1、就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译 外”)和外语译成汉语(简称余兄“外译汉”)两种。2、就其工作方式来说,有口头翻 译(简称“口译”,interpretation)和笔头翻译(简称“笔弯唯译”,埋毁培 translation)之分。3、口译包括交替传译(简称“交传”,consecutive interpretation)和同声传译(简称“同传”,simultaneous interpretation 或conference interpretation)两种。就其程度而言,可分为全文翻译(full translation)和部分翻译(partial translation),如摘译。上述各种翻译既 有共同之处,又各有其特点。 外事翻译的内容主要是在各种外交、外事场合上口头和局面的讲话和文件。 在外事场合,口、笔译往往同时使用。如建交谈判、关于国际公约的谈判,都要 求译员既能口译,又能将所谈的内容和结果落实到文字上,成为公报、公约、条 约备忘录、协议等。有时是先口译,然后产生文件。有时则在讲话、演讲前将稿 件译好,再到现场作口译。
相关文章
-
快手花百万为什么坐牢
2023-04-05 08:47 阅读(67377) -
老公吃我的奶水都3年了,还不让我回奶,他说要一直吃
2023-03-08 19:37 阅读(45307) -
南航97空难机长林友贵怎么处置
2023-03-13 13:57 阅读(9229)
1 一双象牙筷子值多少钱?
6256 阅读
2 杀印相生成立条件是什么?
6237 阅读
3 参加周正毅生日宴会的六名卫视主持人是谁?
5590 阅读
4 三言两语 是什么生肖?
5355 阅读
5 龙枪电子书txt全集下载
5063 阅读