意思:
“彼年豆蔻,谁许谁地老天荒”:曾经那么小,以为承诺了谁就会一辈子在一起。
原文:
彼年豆蔻 谁许谁地老天荒 ;
今朝弱冠,我笑我海枯石烂。
原文翻译:
那时我们年纪都还小,以为承诺了,就是一辈子。
后来沧海桑田,在命运的捉弄下,早已是相忘于江湖。
隔着长长的迷离的时间,往回看,不免哑然。
每当心底那一丝最温柔的感觉袭来时,总是翻江倒海地让我心痛,强忍着,不说也罢,苦笑几下。
出处:
这种是明薯网上一些人写的,觉得好便流传了出来
并不是哪位诗人写的
扩展资料
古代所称的“豆蔻”是指女孩的年龄段(十二三岁)
文学作品中的豆蔻:诗文中常用以比喻少女。
杜牧《赠别》:
娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
姜夔(葵kuí)在《扬州慢》词中说:“纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋激肆者深情。”
出自杜牧的《赠别》一诗雹汪:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”
杜牧在三十多岁时“落魄扬州”,时作冶游,在百无聊赖中写下这首诗赠给一位少年妓女,诗中的“十三余”明白无误地确定为十三四岁的少女,一如豆蔻的含苞待放,这个比喻十分确切生动。