长风破浪会有时,直挂云帆济沧海翻译:相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
1、原文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
2、译文
金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。
像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。胡哪山何等艰难!何等艰难!歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
3、出处
唐李白的《行路难·其一》
扩展资料:
创作背景:
公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排挤,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。
李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》 。
这是一首乐府诗,天宝三载(744)作者被迫辞官离京时所作。全诗共十四句,在乐府诗中并非宏篇巨制,却写得跌宕起伏,醉墨淋漓。开头写友人盛情宴送与自己痛苦心态。于是“拔剑四顾”,悲从中来,心绪茫然。
而茫然的心绪与友人的盛情形成极大反差,曲折反映出离京时思绪起伏不定的心态,揭示出世路艰险在他心灵上投下的阴影,从侧面切入了本题。
接着,写离京意向与举步维艰的犹疑心理。欲东渡黄河,离开京城,却坚冰塞川;欲北上太行,又大雪满山,难以攀援。茫茫大地,百万山河,却无路可走,短短两句,就生动裤中而准确地点出了“行路难”的本意。
其实,在作者心中是“别有人间行路难”的,因此他接着又征引姜太公垂钓碧溪与伊尹梦过日边的典故,暗示自己虽被迫离开朝廷,但仍想以隐求仕,希望将来能象姜伊二人一样,得遇明主,再展宏图。
在这里,以曲折的文笔,表达出自己复杂心度,虽没用“行路难”字样,而“行路难”三字已呼之欲出,这就为下文慨叹蓄足笔势。
“行路难”四句,醒明题旨。这四句句短节促,既是激烈而复杂的内心矛盾的外现,又是故作躇踌之语,使笔势横空盘旋,呈现萦回曲折之状,然后忽开异想,奋笔直书“长同破浪会有时,直挂云帆济沧海”,表明自己既被朝廷抛弃,便义无反顾,决心挂帆渡海而去。
这既显示了他决不与污浊的社会现实同流合污的决心,缓卖又表现了乘风破浪,勇往直前的豪迈气概,真是大笔挺迅,势不可挡。