您的位置首页百科知识

桃花源记翻译文

桃花源记译文参考如下:

《桃花源记》译文:东晋太元(公元376-396)年间液没孙,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。

桃花源记翻译文

他继续往前走,想要走到林子的尽头。桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面仿佛隐约透着点光亮。渔人便下了船,从洞口走了进去。最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。

桃花源记翻译文

又行走了几十步,突然变得明亮开阔了。渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以闹链及桑树、竹子这类的植物。

田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。老年人和小察蠢孩儿,都怡然并自得其乐。

桃花源记

《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所作的一篇散文,选自《陶渊明集》。该散文运用虚景实写的手法,借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,让人对桃源仙境产生向往,显示出高超的叙事写景的艺术才能,表现了作者追求美好生活的理想和对现实的不满。

经典名句:“不足为外人道也。”