您的位置首页生活百科

一花一世界,一木一浮生。是什么意思?

一花一世界,一木一浮生。是什么意思?

出自英国诗人布莱克,《天360问答真的预言》:

前四句

一沙一器简军练世界,

一花一天堂。

双手握无限,

刹那是永恒

楼上几位这么解,实在是西辞中译,非要套上佛学的外衣。其实佛祖那部分轶事,也不过面判声草办指而现样影底是中国人加入道学后的理解罢些移况们稳察反所才酒了,正如王阳明“格物致知”管窥世界一般。“参透”、“顿悟”的说法,也是中国佛教的特例,虽然与密宗有异曲同工之妙,但是原典籍中并无这种说法。而《佛典》一说,也是近人所加,佛学本无典,一切经文的总和,乃叫做佛典。佛学部分本来没错,但是布莱克的本意与一树一菩提还是想去甚远。

布莱克原诗共一百三十二行,一气呵成,并无分段,这在英语文学里面非常少见,而用意,则是四句诗总起,与后面的诗意形成紧密联系。本篇叫做《天真的预言》,原文则是AuguriesofInnocenc章则孔跟e,Augury一次带有“坏预兆”的含义。本它成封杆完绿告篇接下来罗列的,则是一系列似非而是的假想(paradox院伟般技命谁见至买包施es),将最天真无害的本意放入最邪恶的环境中去,结果是天真的本意也被曲解了。而这四句诗的实际理解协测案,实在应该取其字面意思,即将看似不可能的条件困次领集引可识初下并列在一起,形成似鲁流手资金曾弦定非而是的意境,与之后的一百二十八行诗相对,即绝对善意和绝对恶意的荒谬结合。

既知出处,还是应该块号是回军后团去读原诗才是。