您的位置首页生活小窍门

请问这句话的原文“战争即和平 自由既奴役 无知既力量”

请问这句话的原文“战争即和平 自由既奴役 无知既力量”

乔治.奥威尔(George Orwell)的小说《1984》(Nineteen Eighty-Four)里的一句话,原文为 WAR IS PEACE FREEDOM IS SLAVERY IGNORANCE IS STRENGTH 这是小说中奥威尔假想出的一个极端独裁、严格思想控制(类似二战之后苏联斯大林个人崇拜时山闷期)的所谓“社会主义”社会中,独裁党派的口号,意为“战争换来和平,奴役等于自由,无知才是力量”。这句话在枣烂整部小说中反复出现,象征了执政党及执政党领导人“老大哥”(Big Brother)对文中假想的“太平洋联邦”(the Oceania)所实行的黑暗恐怖统治,包括严格限制媒体(事实上全国只有一种报纸,即“时报”(the Time),而且凡是《时报》上的新闻即使是事后都要被反复检查好几遍,如果今天老大哥说的话与一个月前报纸上记载的事实有冲突,那一个月前的报纸就得重新修改,因为“老大哥从不犯错误”),进行语言、思想等各方面的控制(官方语言“新话”(Newspeak)是世界上唯一一种词汇量越来越少的语言,因为多余的词语不需要凳唯漏),用摄像头和隐藏麦克监视党内人员的一举一动等等。只有在无人管理的贫民(the proles)区才有“真正的自由”。