您的位置首页生活小窍门

请教:什么叫"Mexican standoff"? 中文怎么译?

请教:什么叫

译作:墨西哥僵局释义:用于形容或表示对峙的多方,至少三方及以上,由饥判于互相的牵制作用,最后达到一种相当微妙的平衡状态,按中国的老话就是:进也不是,退也不量的僵持局面。用途:1、国际局势。比如当年著名的越南战争,美国在艾森豪威尔以及约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪的大力主张下参战,在林登·约翰逊的手里已经泥足深陷,最后在尼克松执政期间才不得不宣布真正撤军。这种烂瞎改“打也不是,不打也不是”的僵持局面就叫“墨西哥僵局”。2、除战争之外,该术语也广泛地用于政治(对垒)、经济(对抗)、体育(对战)等各个领域。遗憾:至于为什么叫“墨西哥僵局”,俺查阅了神竖大量的资料,主要是西方哈,中文几乎没有任何线索。到头来还是一无所获。希望那位知道的外国友人给解释下,也算是聊慰联心啥。