您的位置首页百科问答

文言文 原谷孝敬的翻译

文言文 原谷孝敬的翻译

译文原谷有祖父,年纪大了,原谷的父母厌恶他,想抛弃他。原谷年纪十五岁,规劝父亲说:“ 祖父生儿育女,一辈子勤劳节俭,你们怎么能因为他年老就抛弃他了呢?这是违背道义的啊。”父亲不听从(他的话),做了一部手推的小车,把祖父抛弃在郊野。原谷跟随在(父亲)后面,把小推车收了回来。父亲问:“你为什么收回这不吉利的器具?” 原谷说:“日后父母老了,不必要再做这样器具,因此收起它。” 父亲感到惭愧,后悔自己的做法,于是把祖父带回来赡养。解释释词谏:规劝原谷:人名。祖:这里指爷爷奶奶厌憎:讨厌,憎恨。 欲:想要捐:抛弃,丢弃。之:代指他,文中的爷爷。有:通“又”,连接整数与零数,文中指十岁再过五年的意思,。谏:好言相劝。岂有:怎么可以。 是:这,此。负义:违背道义。负: 违背。从:听从,顺从。作:通“做”。舆(yu):手推的小车。于:在,到。谷随:省略句,谷随(之)。随:跟随。之:他,指父亲归:回来汝:你,指示代词凶具:不吉利的用具养:养活,指能盯高源生活下去。更:再。是以:即“以是”,因此。有:加,加之。从:听从,顺从。他日:以后,将来。是以:即“以是”,因此。何以:做什么。 惭:意动用法,感到惭愧乃:于是,就载:带悔之:凯态对自己做的这件事感到很后悔,之,代词,代指这件事。释句原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐之。 译文:原谷有个爷爷,爷爷老了,原谷的父母很讨厌念友他,就想抛弃他。