国内常指代的圆体英文书法包括有 手写印刷体、意大利体(或者意大利斜体、斜体)、圆体(国产圆体)
1、手写印刷体:
这种字体简单易懂,写出来很好,是国内外常用的日常手写字体。
2、意大利体:
这种字体,有一定的斜度和笔画的线条的粗细变化,需要稍微粗一点儿的钢笔书写,也是市场上常见的字帖一类的教材的标准字体。
3、圆体(国圆):
这种字体,含有国外copperplate(铜板印刷体)等的一些结构特点,以及笔画的衔接,普通的钢笔即可书写,较为快速、圆滑。
相关延伸:英语花体相关
Jason Stoneheart考据称,花体是“ornamental penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一陆腊祥种字体。但在历史使用中“ornamental penmanship”常被用来指称“斯宾塞”体与其变体。
“铜板体”和“斯宾塞体”是两种相似的字体,都运用了装饰性的写法。“ornamental penmanship”一早搏词传入中国时,因其局态概念并不明确,翻译为花体而其所指范围比“ornamental penmanship”范围更大。
在中国,花体常被用来指称“铜板体”和“斯宾塞体”。因“圆体”(English Round)在国外亦有时指称“铜板体”而铜板体事实上则是copperplate体,故花体与“圆体”亦有概念竞合之处。