辛:辣;茹:吃。形 容忍 受辛苦或吃尽辛苦。
成语出处: 宋·苏轼《中和胜相院记》:“ 无激唤消所 不至,茹苦含辛,更百千万亿生而后成。”
成语例句: 他想起母亲十多年来 含辛茹苦 的 生活 所指望者,就是他,然而现在她将 不再 看见他的 儿子 了。
注音: ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ
含辛链键茹苦的近义词: 饱经风霜 由于风吹日晒而变健壮的,晒黑的或晒成古铜色的饱经风霜的脸 经过多年的风吹雨淋的一间平平常常、饱经 千辛万苦 形容各种各样的艰难辛苦地质勘探队历尽千辛万苦,找到不少新的矿藏
含辛茹苦的反义词: 无忧无虑 ∶没有思想负担的她比过去更高兴,更无忧无虑 ∶无所烦恼的 养尊处优 处在尊贵的地位,过着优裕的生活 到了别驾公,就有膏粱气了,养尊处优之中,做下些不明不暗事儿。清&m
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
成语出处: 宋·苏轼《中和胜相院记》:“ 无激唤消所 不至,茹苦含辛,更百千万亿生而后成。”
成语例句: 他想起母亲十多年来 含辛茹苦 的 生活 所指望者,就是他,然而现在她将 不再 看见他的 儿子 了。
注音: ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ
含辛链键茹苦的近义词: 饱经风霜 由于风吹日晒而变健壮的,晒黑的或晒成古铜色的饱经风霜的脸 经过多年的风吹雨淋的一间平平常常、饱经 千辛万苦 形容各种各样的艰难辛苦地质勘探队历尽千辛万苦,找到不少新的矿藏
含辛茹苦的反义词: 无忧无虑 ∶没有思想负担的她比过去更高兴,更无忧无虑 ∶无所烦恼的 养尊处优 处在尊贵的地位,过着优裕的生活 到了别驾公,就有膏粱气了,养尊处优之中,做下些不明不暗事儿。清&m
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
成语例句: 他想起母亲十多年来 含辛茹苦 的 生活 所指望者,就是他,然而现在她将 不再 看见他的 儿子 了。
注音: ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ
含辛链键茹苦的近义词: 饱经风霜 由于风吹日晒而变健壮的,晒黑的或晒成古铜色的饱经风霜的脸 经过多年的风吹雨淋的一间平平常常、饱经 千辛万苦 形容各种各样的艰难辛苦地质勘探队历尽千辛万苦,找到不少新的矿藏
含辛茹苦的反义词: 无忧无虑 ∶没有思想负担的她比过去更高兴,更无忧无虑 ∶无所烦恼的 养尊处优 处在尊贵的地位,过着优裕的生活 到了别驾公,就有膏粱气了,养尊处优之中,做下些不明不暗事儿。清&m
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
注音: ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ
含辛链键茹苦的近义词: 饱经风霜 由于风吹日晒而变健壮的,晒黑的或晒成古铜色的饱经风霜的脸 经过多年的风吹雨淋的一间平平常常、饱经 千辛万苦 形容各种各样的艰难辛苦地质勘探队历尽千辛万苦,找到不少新的矿藏
含辛茹苦的反义词: 无忧无虑 ∶没有思想负担的她比过去更高兴,更无忧无虑 ∶无所烦恼的 养尊处优 处在尊贵的地位,过着优裕的生活 到了别驾公,就有膏粱气了,养尊处优之中,做下些不明不暗事儿。清&m
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
含辛链键茹苦的近义词: 饱经风霜 由于风吹日晒而变健壮的,晒黑的或晒成古铜色的饱经风霜的脸 经过多年的风吹雨淋的一间平平常常、饱经 千辛万苦 形容各种各样的艰难辛苦地质勘探队历尽千辛万苦,找到不少新的矿藏
含辛茹苦的反义词: 无忧无虑 ∶没有思想负担的她比过去更高兴,更无忧无虑 ∶无所烦恼的 养尊处优 处在尊贵的地位,过着优裕的生活 到了别驾公,就有膏粱气了,养尊处优之中,做下些不明不暗事儿。清&m
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
含辛茹苦的反义词: 无忧无虑 ∶没有思想负担的她比过去更高兴,更无忧无虑 ∶无所烦恼的 养尊处优 处在尊贵的地位,过着优裕的生活 到了别驾公,就有膏粱气了,养尊处优之中,做下些不明不暗事儿。清&m
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
成语语法: 联合式;作谓语、明知定语、状语;比喻忍受千辛万苦
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
成语结构: 联合式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
产生年代: 古代成语
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
英语翻译: endure all kinds of hardships
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
俄语翻译: терпеть нужду и страдáния
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
日语翻译: 辛苦 (しんく)をなめる,辛酸 (しんさん)にたえる
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
其他翻译: <德>die bitternis (des lebens) kosten <mühsal ertragen müssen>
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
读音注意: 辛,不能读作“xìnɡ”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。
写法注意: 辛,不能写作“亲”或“幸”;茹,不能写作“如”。