\"Lok\'tar!\" = \"Victory!\" (A war cry. Also a greeting while in combat.) “为了胜利!”(战斗的呼喊。也用于在战争时期打招呼。) 以下为常见兽人语和中英文双语对照翻译:\"Aka\'Magosh.\" = \"A blessing on you and yours.\" “祝福你和你的家人。” \"Bin mog g\'thazag cha!\" = \"I will protect you!\" “我会保护你的!” \谨橘毁"Dabu.\" = \"I obey\" “遵命!” \"Dae\'mon\" = \"Twisted soul\"; appears to be used in the same way as Man\'ari in Draenei. “邪恶之魂”;与德莱尼语中的Man\'ari用法类似 \"Gol\'Kosh!\" = \"By my axe!\" “以我斧头的名义!” \"Grombolar\" = \"Bowels of the giant\" “巨人之魂” \"Grommash\" = \"Giant\'s Heart\" (Source: Inscription on the Monument to Grom Hellscream in Ashenvale; also mentioned in the Harvest Festival quest \"Honoring A Hero\" “巨人之心”(注:在灰谷格罗姆·地狱咆哮的纪念碑上有刻;在“收获节”任务“纪念英雄”中也有提到) \"Kagh!\" = \"Run!\" “跑!”/*逃跑还是冲锋?- -!*/ \"Juggernaught\" = \"Juggernaut\", a type of warship.(WC3) /*War3里面的一种战船?*/ \"Lo\'Gosh\" = \"Ghost Wolf\" “幽灵狼” \"Lohn\'goron\" = \"Hero\'s Sojourn\" (Source: Questohn\'goron, Bow of the Torn-heart) “英雄之旅”(出自任务“裂心之弓”/*对这个任务完全没有印象了……*/) \"Lok-Narash!\" = \"Arm yourselves\" “武装起来!” \"Lok\'tar!\" = \"Victory!\" (A war cry. Also a greeting while in combat.) “为了胜利!”(战斗的呼喊。也用于在战争时期打招呼。) \"Lok\'tar ogar!\" = \"Victory or Death!\" (A war cry, also used to wish someone good luck)(Quest:Journey_to_Thrallmar) “愿为胜利而死!”(战斗呼喊。也用来祝福别人/*有这么祝福的么?= =*/)(出自任务“祥备前往萨尔玛”) \"Lok\'amon\" = Traditional orcish song sung about starting a family. 传统兽族家庭之歌/*???*/ \"Lok\'tra\" = Traditional orcish song sung about a battle. 传统兽族战斗之歌 \"Lok\'vadnod\" = Traditional orcish song sung about the life of a hero. 传统兽族英雄之歌 \"Mok\'nathal\" = \"The Sons of Nath\" (honorable title) “Nath/*这是谁?*/之子” \"Nagrand\" = \"Land of Winds\" “风的土地” \"Oshu\'Gun\" = \"Mountain of Spirits\" “灵魂伍余的山脉” \"Swobu.\" = \"As you command.\" “遵命” \"Throm-Ka.\" = \"Well met.\" (A greeting.) (打招呼) \"Trk\'hsk\" = \"Bloodshed in battle\" (some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely \"that sacrificed to the earth\" in order to make crops grow.) “在战争中流血”(敦霍尔德的兽人说这话另有含义,大概是“大地的奉献”之类的话,用来祈祷农作物生长) \"Zug-zug.\" = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of \"okay\". “知道了”/“好的”接下来是精灵语: \"Ande\'thoras-ethil.\" = \"May your troubles be diminished.\"(A farewell.) “愿你永无烦恼”(告别用) \"Andu-falah-dor!\" = \"Let balance be restored!\" (A war cry.) “恢复自然的平衡!”(战斗呼喊) \"Ash Karath!\" = \"Do it!\" “做吧” \"Bandu Thoribas! = \"Prepare to fight!\" (A challenge to an enemy.) “准备战斗吧!”(对敌人的挑衅) \"Elune-Adore.\" = \"Elune be with you.\" (A greeting.) “月神与你同在” \"Fandu-dath-belore?\" = \"Who goes there?\" “谁?” \"Ishnu-alah.\" = \"Good fortune to you\" (A greeting.) “GL” \"Ishnu-dal-dieb.\" = \"Good fortune to your family.\"(A greeting.) “祝你家庭幸福” \"shan\'do\" = \"Honored Teacher\" (A title and term of respect.) “尊敬的导师”(一种尊称) \"thero\'shan\" = \"Honored student\" (A title and term of respect.) “尊敬的同学”(- -!) \"Tor ilisar\'thera\'nal!\" = \"Let our enemies beware!\" (A war cry.) “敌人们小心了!” \"kaldorei\" = \"children of the stars\", \"people of the stars\". (Starborne, night elves). “星辰之子”“星辰的子民”(暗夜精灵的自称?) \"nordrassil\" = \"crown of the heavens\" “苍穹之冠”/*诺达希尔,炸死阿克蒙德的那个树*/ \"quel\'dorei\" = \"children of noble birth\" (\"Highborne\", \"High-borne\", \"high elves\". “贵族之子”(贵族,高等精灵/*伊利丹原来的族群吧?还有血精灵和那迦的前身*/) \"sunstrider\" = \"he who walks the day\" “白天行动的人”/*好像还是高等精灵*/ \"teldrassil\" = \"crown of the earth\" “大地之冠”/*泰达希尔*/ \"xaxas\" = A short title with many meanings, all dire. \"Chaos, \"fury\", \"The embodiment of elemental rage, such as found in erupting volcanos or shattering earthquakes\", \"elemental fury\", \"catastrophe\"DotD 含义很多,“混沌”、“狂怒”、“自然愤怒的化身——比如火山爆发或地震”、“自然之怒”、“大灾难”等 \"zin-Azshari\" = \"glory of Azshara\" “艾萨拉的荣耀”
相关文章
-
WOW 惩戒骑士装备
2024-01-06 05:39 阅读(543) -
WOW 哪些地图能出 萨隆邪铁矿石 啊?
2023-12-25 01:07 阅读(530) -
wow怎么幻化装备
2023-10-08 23:54 阅读(555)
1 wow客户端
596 阅读
2 WOW净水机怎么样?费电吗?
572 阅读
3 tara组合图片排位顺序
618 阅读
4 wow珠宝加工怎么到385
586 阅读
5 WOW术士20级任务 噬魂者 路怎么做?
585 阅读