您的位置首页百科词库

前瞻马耳九仙山那篇古诗的全文翻译

前瞻马耳九仙山那篇古诗的全文翻译

江城子前瞻马耳九仙山。碧连天拆迟。晚云闲。城上高台、真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉、回首便他年。莫忘使君歌笑处,垂柳下,矮槐前。[1]马耳——山名,在今山东诸城市西南六十里。后魏·郦道元《水经注》卷二六“潍水”条:“马耳山,山高百丈,上有二石并举,望其马耳,故世取名焉。”九仙山——在诸城市南九十里。《苏轼诗集》卷一四《次韵周邠寄雁荡山图二首》之一:“二华行看雄陕右,九仙今已压京东。”作者自注:“九仙在东武,奇秀不减雁荡也。”明嘉靖《青州府志》卷六:“(诸城)县南八十里为九仙山,山有九峰,高松摩空,奇秀不减雁荡山。西北有潭水与东海相通,久雨将晴。井中有声如雷,旱则以石击井,必雨。其他石峰十有一,盘石十有八,俱巍而丽。子瞻诗‘九仙今已压京东’是也。”[2]超然,即超然台,旧称北台。宋·张淏《云谷杂记》卷三:“按北台在密州之北,因城为台,马耳与正铅常山在其南。东坡为守,葺而新之,子由因请名之曰超然台。”“前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云闲。城上高台,真个是超然”,短短几句,便写出一座城市的明晦。“小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。”苏轼笔下贫瘠的密州也是美好的。由此到生出了去有机会要去密州看看的心思。不知道千年之后的超然台遗迹是什么样子,我们是否还能登高望远,游目骋怀。亦不知密州的月光,是否如千年前让苏子写下那传颂千古的诗句一般美好。“超然”这个名字来自于苏轼弟弟子由的主意。到底是兄弟,如此心意想通。“超然”,超然物外之意。作者却又道“人事凄凉、回首便他年”,到底还是政治上失意苦闷的排遣罢了举御好。